Etiquetas

1976 1985 1995 1996 1997 2002 2016 abuela aburrido academicos Afganistán africa Albert Sánchez Piñol Aldous Huxley alegoría Alemania Alessandro Baricco Alexandría alienación amazonas america amistad amor anarquismo Andes Angola Antoine Saint-Exupéry António Lobo Antunes arge Argentina arte Atwood Auster austríaco Autoficción autor autoritarismo autostop aventura Barcelona Barnes Beatnik benedetti Berlin Biafra biologia Bioy Casares Borges Boston brasil Bruce Chatwin Buechner Buenos Aires Bukowski caballos Camilo Jose Cela campo canada canguru Cannery row capitalismo Carlos Castaneda Castaneda catalan Catalunya César Aira chatwin Chile Chimamanda Ngozi Adichie chinos ciencia ficcion Ciencia Ficción ciudad civilizacion clases sociales clasico clásico cocina Coetzee colombia colonialismo colores comunismo Congo consciencia contemporáneo crisis economica critica social crotos cuentos cuentos cortos cuidad culpa y inocencia cultura D.H. Lawrence daniel Kehlmann darwinismo Dave Eggers depresión derecho desaparecidos desarollo desgracia detectives dialogo diario dictadura dinero distopia/utopia Dostojewskij Douglas Adams drogas Egipto Enrique Vila-Matas escritura España espionaje estados unidos estadounidense estilo de escritura moderna Estonia evolucion exilio existencialismo familia fantasia fantástico fauna felicidad feminismo Fernando Pessoa ficción Fogwill Francia futbol futuro Gabriel García Márquez gales gemelos geografia George Orwell Glavinic Goethe Gonçalo M. Tavares Graham Greene Greene guerilla guerra guerra civil Guerra Civil Espaniola guerrilla Handke Harry Hole Haruki Murakami Helena Corbellini Henry Trujillo Herman Koch Hermann Hesse Herrndorf hippie hippies historia holandés homosexualidad Houellebecq humor identidad idioma ilustrado imigracion india indigenas infancia infantil inglaterra ingles inmigrantes intercultural intriga Irak Irán Isla Islam Italia italiano Jack Kerouac Jo Nesbo John Irving john steinbeck joseph conrad jovenes Juan José Millás Juan Pablo Villarino Juan Rulfo Julian Barnes juvenil kafka kafkiano Kehlmann latino latinoamericano Lawrence Durell Levrero libros lisboa literatura africana literatura alemana literatura pop London lunfardo Luxemburgo Mairal Malvinas Manuel da Silva Ramos mar Marc-Uwe Kling Margaret Atwood Mario Levrero Mario Vargas Llosa Mazzantini memoria meta-ficcion mexico minirelatos mitologia mitología moçambique moderno Montevideo moral mujer mujeres multiculturalismo Munich Murakami navegar Nicaragua Niccolò Ammaniti Nigeria no vale la pena nomada nómada nómadas nomadismo non-fiction novela novela corta novela de barrio novela negra nueva novela latinoamericana Nueva York obrero occidente Octavio Paz okupas Olguín onetti Oriente oso ostracismo Osvaldo Baigorria otro libro aleman Pablo Ramos parabola Paris partido comunista pastiche Patagonia Pedro Paramo. latinoamericano percepción periodismo persia peru Perú playa poesia poesía policíaca policial poligamia Politica ficcion porcelana portugal portugues Premio Nobel prostitucion psicoananalisis puerto Puig racismo Rafik Schami raza realismo realismo magico realismo. cela Reino Unido relato religion República Dominicana rio ritual de pasaje Robert Musil rui zink Rusia sabiduria Sacheri Saer satira Schnitzler Sergio Olguín serie: O reino sexo sexualidad siglo XX sigloXIX simulacro Siria sistema escolar Skármeta soledad Sudafrica Suecia sueño surrealismo Tango Tomás Eloy Martínez tremendismo trilogía involuntaria triologia truco Trujillo turismo unicornios uruguay utopia politica vagabundo vagabundos vargas llosa vejez viaje viajero vida y muerte. vide de campo Viena violencia violencia domestica violencia sexual zadie smith

24 mayo, 2018

A. Sarabia, B. Atxaga, J. M. Fajardo, L. Sepúlveda e S. Gamboa - Contos Apátridas (2001)




"Cinco histórias radicalmente distintas, escritas a partir de uma mesma premissa: a universalidade do território da ficção, para lá das diferenças nacionais e idiomáticas. Cinco histórias que renunciam às pátrias tradicionais, para criar as novas pátrias da liberdade e da imaginação", 
dice en la tapa. O sea: al indicar las nacionalidades de los autores, no digo nada, porque con tanta migración y cosmopolitismo, la nacionalidad y la literatura como su expresión cultural, pierde vigor. Queda todo amparado por la lengua que comparten, que es el español. Yo los leí en la traducción al português.

Um tradutor em Paris
El cuento del español Bernardo Atxaga me transportó a un París levreresco, con una "isla urbana" nacida en un parque que se transforma radicalmente cuando cae la noche. Las rejas están cerradas, el cisne está en el lago, flotando bajo la luna, pero hay gente que sabe traspasar el limite de las rejas sin ser vistos y está gente estableció un mundo con sus propias reglas. El protagonista me recuerda a los personajes de Enrique Vila-Matas, es un antipático, hijo de puta con el que no vale la pena empatizar. Pero como leer un cuento sin identificarse con el héroe? El senior es traductor y volvió a París siguiendo el consejo de su psicólogo, y poco a poco trasparece su verdadero motivo: no es tanto la traducción de Baudelaire, si no, tiene que ver con muchachos y amor comprado.. Después hasta se lo menciona a Vila-Matas, no me acuerdo ahora en qué contexto. Todo lo bueno que tiene este cuento en su inicio y medio, tanto le falta al final, y para eso, yo no tengo perdón.

Nunca lá estive
El cuento del español José Manuel Fajardo evoca la pintoresca Cartagena en Colombia, pero no la de García Márquez, sino un paraíso tropical siglo XXI: lleno de turistas. El héroe vuelve a la ciudad después de muchos años, para llegar a la paz con las memorias que guarda respecto a ese lugar y que perpetuán en él, haciendo que la vida de su presente como arquitecto en España acontece bajo la sombra de estos recuerdos. Cuando era joven hacía servicio militar en la marina y cumplió una misión ahí, en la isla de Tierra Bomba, cujos impactos aún son visibles en las ruinas de una pequeña catedral que el protagonista visita. Y también en este cuento, me gustó mucho la atmósfera, el suspense del cuento, pero la historia y sobre todo su final son medio flojitos.

Tragédia do homem que amava nos aeroportos
Con este titulo esperaba una cosa cualquiera de este cuento, pero nada de lo que es. La escritura del colombiano Santiago Gamboa me deslumbró, quiero leer más de él. El protagonista del cuento es un periodista y fotógrafo treintaniero, cosmopolita, que adora los viajes y todo que conllevan, contactos furtivos, vida de hoteles, y, sobre todo, el contacto con las azafatas. Parece un héroe de la vida moderna, culto, flexible, soltero. Cuando se percata que poco a poco fue cayendo en una red organizada de intercambios locos, donde no es más que una pieza que es movida sobre un tabulero, ya es tarde. "Tragédia do homem que amava nos aeroportos" cuenta con una buena construcción de la narrativa, un lenguaje preciso, algo picante, gracioso, y referencial. Es mi cuento favorito del librito.


Antiga morada
El mexicano Antonio Sarabia presenta un cuento que yo describiría como cortaziano. Se afirma que lo desconocido es el 99% de la realidad. Se afirma que lo desconocido es el 99% de la realidad.  Transcurre en una antiguo casarón, por encima de una colina y cerca de un mar siempre frío, donde los relojes paran y las fantasmas del pasado no paran de gritar y molestar a los vivos. Dos hermanos, huérfanos escuchan las voces de soledad que se levantan del cementerio vecino, fortaleciendo sus espíritus con la ayuda de mapas y libros en la gran biblioteca desde que envían cartas al mundo y aguardan respuestas. Cuando su pequenio refugio se abre para alguién que no le pertenece, nunca más vuelve a ser el mismo. Me gustó bastante.

O anjo vingador
Este cuento del chileno Luis Sepúlveda me gustó, aunque sospecho que, quizás, no entendí bien su final. Ambientado en Hamburgo, entre alemanes y gente de cualquier otra nacionalidad, el protagonista se ve envuelto en un caso policial, sin saber como pudo suceder. Entre los policías de investigación criminal que primero lo cuestionan y después pasan a protegerlo, conoce uno que es hobby nutricionista y jardinero de interior. Un poco como en el cuento de Santiago Gamboa, nada eslo que parece y se descubre que el mundo a veces es regido por reglas estrictas que desconocemos. Es gracioso, tiene suspense, pero los policiales se parecen todos bastante entre si, de modo que no me pareció tan original. 

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Archivo del Blog

Translate