22 julio, 2016

Tomás Eloy Martínez - Purgatorio (2008)


Que puedo saber yo del tema de la dictadura, de los desaparecidos? Nací distante, en tiempo y en espacio.
Estaba, hace unos años ya, con mucha curiosidad y ganas de conocer este autor y lo compré en oferta en la feria de libro. En la tapa, la editora (Porto editora) compara este libro con Cien años de Soledad. En serio? Lo digo sin más vueltas, quedé bastante decepcionada.
La novela, última obra del argentino Tomás Eloy Martínez, Purgatorio, cuenta la historia Emilia Dupuy, hija de un poderoso argentino que puso su vida a servicio de la dictadura (patria e iglesia). Cuando conoció el muchacho con quien se casa y desea pasar su vida, van a ver Almendra en Buenos Aires y su amor era tan grande que ella recomenzó su dieta con más rigor.
En un viaje de trabajo (ambos son cartógrafos) el marido (que había dejado de entender que no quiere ser una pieza más en la sociedad trazada por los líderes), desaparece.
¿Adónde van los desaparecidos? Emilia Dupuy sigue, desesperada, las posibles rutas del marido, incentivada por pistas que le llegan de forma anónima. De Brasil va a Venezuela, a México y al final a Estados Unidos, donde al final lo reencuentra.
La idea central no es nueva, pero es una importante y una que en general, considero bastante interesante. Creo que se puede resumir así: El mapa es la representación de la realidad, pero la realidad es producto de los sentidos. Que rol tienen la ficción y la ilusión, en cuanto a su interferencia constante con la vida real, consciente y inconsciente, a nivel de política y en lo privado.
Para la próxima vez, si puedo expresar un deseo, me gustaría leer algo que va por allá de presentar la perspectiva de una esposa o hija inocente de un general cruel. Algo que no de la impresión de estar explicando "dictadura" y "desaparecidos" relacionado con "ficción" y "perspectiva" a algún otro que nunca aceptó el reto de pensar en aquello o alguien muy joven o distante que no sabe que quiere decir la palabra "subversivo" y como se acostumbraba usar. Mi interés como lectora está fundado en memorias ajenas, mas aún así, veo la necesidad de diferenciar entre el mercado de literatura que vende y el que vale la pena. Y esta novela, mas que mal traducida (leí en portugués), me parece mal escrita y punto.
El autor incluyó muchas referencias a la literatura, música y cinema internacional. Lamentablemente, en vez de integrar estas de una manera más ligada a trabajar y conectar ideas, me parecía que el autor se limitaba a escupir nombres importantes. Ahí esta, un poco de Nietzsche, Schopenhauer, Dante, Proust y Borges, tomá. (Querés más? Kafka, Somerset Maugham, Proust, Ilíada, Guerra y Paz. Y no acaba ahí,...)
No obstante, encontré algunas cosas interesantes que hicieron que acabara el libro. Por ejemplo nunca pensé en, ni leí sobre, el mundial del '78 y toda su maquinaria publicitaria. Me quedó cierta curiosidad de ver si todo que se escribe en la novela sobre Orson Welles será verdad. (Pero también estoy en un momento personal en que comenzó a interesarme por el cinema, un mundo que siempre creía limitado a Hollywood y solo ahora descubro que he sido más que ignorante).
Lo dejé en un centro social okupado en Roma, donde probablemente nadie lo va a leer.