Etiquetas

1976 1985 1995 1996 1997 2002 2016 abuela aburrido academicos Afganistán africa Albert Sánchez Piñol Aldous Huxley alegoría Alemania Alessandro Baricco Alexandría alienación amazonas america amistad amor anarquismo Andes Angola Antoine Saint-Exupéry António Lobo Antunes arge Argentina arte Atwood Auster austríaco Autoficción autor autoritarismo autostop aventura Barcelona Barnes Beatnik benedetti Berlin Biafra biologia Bioy Casares Borges Boston brasil Bruce Chatwin Buechner Buenos Aires Bukowski caballos Camilo Jose Cela campo canada canguru Cannery row capitalismo Carlos Castaneda Castaneda catalan Catalunya César Aira chatwin Chile Chimamanda Ngozi Adichie chinos ciencia ficcion Ciencia Ficción ciudad civilizacion clases sociales clasico clásico cocina Coetzee colombia colonialismo colores comunismo Congo consciencia contemporáneo crisis economica critica social crotos cuentos cuentos cortos cuidad culpa y inocencia cultura D.H. Lawrence daniel Kehlmann darwinismo Dave Eggers depresión derecho desaparecidos desarollo desgracia detectives dialogo diario dictadura dinero distopia distopia/utopia Dostojewskij Douglas Adams drogas Egipto Enrique Vila-Matas escritura espacio urbano España espionaje estados unidos estadounidense estilo de escritura moderna Estonia evolucion exilio existencialismo familia fantasia fantástico fauna felicidad feminismo Fernando Pessoa ficción Fogwill Francia futbol futuro Gabriel García Márquez gales gemelos geografia George Orwell Glavinic Goethe Gonçalo M. Tavares Graham Greene Greene guerilla guerra guerra civil Guerra Civil Espaniola guerrilla Handke Harry Hole Haruki Murakami Helena Corbellini Henry Trujillo Herman Koch Hermann Hesse Herrndorf hippie hippies historia holandés homosexualidad Houellebecq humor identidad idioma ilustrado imigracion india indigenas infancia infantil inglaterra ingles inmigrantes intercultural intriga Irak Irán Isla Islam Italia italiano Jack Kerouac Jo Nesbo John Irving john steinbeck joseph conrad jovenes Juan José Millás Juan Pablo Villarino Juan Rulfo Julian Barnes juvenil kafka kafkiano Kehlmann latino latinoamericano Lawrence Durell lenguaje Levrero libros lisboa literatura africana literatura alemana literatura pop London lunfardo Luxemburgo Mairal Malvinas Manuel da Silva Ramos mar Marc-Uwe Kling Margaret Atwood Mario Levrero Mario Vargas Llosa Mazzantini memoria meta-ficcion mexico minirelatos mitologia mitología moçambique moderno Montevideo moral mujer mujeres multiculturalismo Munich Murakami navegar Nicaragua Niccolò Ammaniti Nigeria no vale la pena nomada nómada nómadas nomadismo non-fiction novela novela corta novela de barrio novela negra nueva novela latinoamericana Nueva York obrero occidente Octavio Paz okupas Olguín onetti Oriente oso ostracismo Osvaldo Baigorria otro libro aleman Pablo Ramos parabola Paris partido comunista pastiche Patagonia Pedro Paramo. latinoamericano percepción periodismo persia peru Perú playa poesia poesía policíaca policial poligamia Politica ficcion porcelana portugal portugues Premio Nobel prostitucion psicoananalisis puerto Puig racismo Rafik Schami raza realismo realismo magico realismo. cela Reino Unido relato religion República Dominicana rio ritual de pasaje Robert Musil rui zink Rusia sabiduria Sacheri Saer satira Schnitzler Sergio Olguín serie: O reino sexo sexualidad siglo XX sigloXIX simulacro Siria sistema escolar Skármeta soledad Sudafrica Suecia sueño surrealismo Tango Tomás Eloy Martínez tremendismo trilogía involuntaria triologia truco Trujillo turismo unicornios uruguay utopia politica vagabundo vagabundos vargas llosa vejez viaje viajero vida y muerte. vide de campo Viena vigilancia violencia violencia domestica violencia sexual zadie smith

21 mayo, 2016

D.H. Lawrence - El amante de Lady Chatterley (1928)


Agarré El amante de Lady Chatterley (complete and unexpurgated) en un momento en que no tenía mis propias lecturas a mano, llevada por curiosidad. Mi compañero de casa lo estaba empezando. Después de este momento seguimos leerlo juntos, pero en silencio, porque el ingles dominamos más en lo leído que en lo hablado y con diccionario al lado. Que cosa linda es leer un libro al mismo tiempo y discutir escenas con un amigo!
La historia, pues bueno, creo que no es gran cosa, aunque para la época tal vez lo ha sido. Su publicación en los 1928 fue escandaloso y se mantuvo la censura hasta los años 60. Se lee rápido, el estilo es muy llevadero, con frases simples y capítulos cortos. También ya debe de haber una data de adaptaciones cinematográficas a estas alturas.
D.H. Lawrence (conocido de Anaïs Nin) relata la vida de la joven Constanza que está casada con Clifford, un hombre aristócrata que queda parapléjico resultado de un accidente en la primera guerra mundial. El casamiento fue poco más que una formalidad, prevista por las clases altas que puso ella en este lugar, una mansión rural en las tierras desoladas de las minas de carbón, industrias en descenso. En el fondo ella sabe que su vida no va acabar así y que ahí fuera habrá otras cosas, placeres, personas, momentos, con suerte también amor.
A medida en que  comienza a tener contactos íntimos con otros hombres, Connie considera la actitud de su marido que, privado de alguna forma su virilidad, busca el poder en la política y economía, cada vez más asqueroso. Con el guardabosque Oliver Mellors, Connie descubre la importancia del amor físico y a la vez un aliado en su pensamiento crítico. 
Pero no es solo sexo. La novela está repleta de reflexiones sobre la relación entre la ruling class y la serving class en el inicio del siglo XX en Inglaterra. Mellows, el guarda-bosque habla en el pesado dialecto de Derbyshire, caracteristicum de las clases populares, pero que él adapta y deja como se le da la gana. También se habla mucho del bolchevismo, de la nacionalización de industrias, del papel de los intelectuales y los trabajadores y la posibilidad de acontecer cambios sociales. Me parecía siempre que Lawrence deja entrever una especie de misantropía o pesimismo cultural. Otro contraste interesante se establece entre la naturaleza y la industria, siendo la primera una fuerza mayor, elemento necesario y refugio romántico del que el hombre moderno, civilizado y progresista (y capitalista) se alejó demasiado.
El segundo gran tema es la relación entre hombre y mujer. Ahí, Lawrence explora un abanico desde vida intelectual y el amor de la mente (que es mejor cuando coincide con una atracción corporal, lo que no siempre hace), pasa por las relaciones violentas, la privación de placer (o orgasmos egoístas), hasta la perversidad de amor de dominador y dependiente como se desarrolla entre Clifford and Mrs. Bolton, su enfermera chismosa y también la esperanza de un futuro feliz en familia.
Los personajes son multidimensionales y todos tienen un desarrollo, la relación entre ellos va cambiando de manera que cada uno ofrece algunos puntos para que un lector pueda identificarse, y otros aspectos que lo hacen parecer estúpido o ingenuo. Dentro de todo, el verdadero protagonista claramente es el amante de Lady Chatterley, quien reconoce que no puede excluirse de la sociedad ni del mundo de mujeres.
Las descripciones son así todo un poco exagerado, desde los hombre de libros, hasta la piel blanca, las flores en todas partes a los orgasmos simultáneos y abrumadores. Supongo que fue censurado no solo por sus escenas explícitas de sexo (que tampoco son nada de otro mundo) que infringen con las normativas de clases y papeles de género, sino también por su lenguaje vulgar, pero sobretodo, por la polémica crítica hacia política y sociedad. Hay mucha alusión (sutil y obvia) a la homosexualidad, con descripciones de curvas de caderas, espaldas y culos, etc. y Inglaterra no fue/es de las culturas más abiertas a estas cosas.
"Yes, this was love, this ridiculous bouncing of the buttocks (...)"
El final de la historia, todo contado a través de cartas, me decepcionó un poco. Es una pena, porque en mi cabeza ya me preparaba para un desenlace violento y revelador. Por otro lado tampoco creo que esta novela, que cuenta como un clásico de siglo XX, sea una lectura imprescindible, pero (sobretodo si aparece para 1 euro en la feria) puede ser una excelente opción para variar un poco y colgarse pensando en aventuras amorosas en una floresta llena de flores y de paso no olvidar el inglés.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Archivo del Blog

Translate